Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

জীবন থেকে জীবনে: তৃতীয় পর্যায় – পর্ব ১৭

শঙ্করলাল ভট্টাচার্য

জুন ১২, ২০২৪

Uday Shankar
Bookmark (0)
Please login to bookmark Close

আগের পর্ব পড়তে: [] , [], [৩], [], [], [], [], [] , [], [১০], [১১], [১২], [১৩] [১৪][১৫][১৬]

লন্ডনে(London) রবিশঙ্করের(Ravi Shankar) সঙ্গে ‘রাগ-অনুরাগ’-এর কাজ করতে করতে এমন কিছু ঘটনা ঘটে গেল যা জীবনস্মৃতি হয়ে থেকে গেল। যা আগেও লিখেছি পত্র-পত্রিকায় স্মরণ, সংবাদ কিংবা সাক্ষাৎকার হিসেবে, কিন্তু এইবার আত্মকথার উজ্জ্বল স্মৃতি। স্মরণ বলতে রবুদার দাদা উদয়শঙ্করের প্রয়াণ ও সেই দাদাকে নিয়ে রবুদার অপূর্ব স্মৃতিচারণ ‘আমার দাদা’, যা আনন্দবাজারের প্রথম পাতায় বেরোল খবর হিসেবে মৃত্যুর পরদিন! কী করে, কী ভাবে সে-কথায় একটু পরে আসছি।

সংবাদ নাকি আশ্চর্য সংবাদ বলব, তখনকার বিশ্ব হেভিওয়েট বক্সিং চ্যাম্পিয়ন মহম্মদ আলির(Muhammad Ali) এক দীর্ঘ সাক্ষাৎকার নিয়ে ফেলা লন্ডনে। সেই ইন্টারভিউ দু’দিন ধরে বেরিয়েছিল আনন্দবাজারে। তদবধি কোনও ভারতীয় দূরস্থান, এশিয়ার কোনও সাংবাদিক আলির সাক্ষাৎকার জোগাড় করে উঠতে পারেননি। রবিশঙ্কর নিজেও খুবই অবাক হয়েছিলেন আমি এটা কী ভাবে করে ফেলেছিলাম শুনে।

আশ্চর্য সংবাদটি হল তখনকার বিশ্ব হেভিওয়েট বক্সিং চ্যাম্পিয়ন মহম্মদ আলির এক দীর্ঘ সাক্ষাৎকার নিয়ে ফেলা লন্ডনে। সেই ইন্টারভিউ দু’দিন ধরে বেরিয়েছিল আনন্দবাজারে। তদবধি কোনও ভারতীয় দূরস্থান, এশিয়ার কোনও সাংবাদিক আলির সাক্ষাৎকার জোগাড় করে উঠতে পারেননি।

তৃতীয়টিও সাক্ষাৎকার, বিশ্বের সর্বকালের এক সেরা বেহালা শিল্পী ইহুদি মেনুহিনের সাক্ষাৎকার। মহম্মদ আলির মতো এই ইন্টারভিউ টেপ রেকর্ড করা, অথচ অর্ধশতাব্দী কাল পরেও ওঁদের প্রতিটি উচ্চারণ, অভিব্যক্তি ও ধ্বনি আমার কানে ও মনে বাঁধা ভালোবেসে ধরে রাখা কোনও গানের মতো।

সবচেয়ে করুণ ঘটনাটা দিয়েই শুরু করি। উদয়শঙ্করের মহাপ্রয়াণ। একদিন ‘রাগ-অনুরাগ’ রেকর্ডিং-এর জন্য রবুদার চেলসি ক্লয়েস্টার্ন হোটেলে গিয়ে দেখলাম ওঁর মুখ ভার। শরীরটাও অসুস্থ। কমলাদি বললেন, কলকাতা থেকে খবর এসেছে দাদা উদয়শঙ্করজি মরণাপন্ন। রবু ইজ ভেরি আপসেট।

রবুদাকে নিয়ে কমলাদি ও আমি ডাক্তারের বাড়ি যাওয়ার জন্য তৈরি হচ্ছি, হঠাৎ আনন্দবাজারের লন্ডন অফিস থেকে ফোন। অফিসের বস তারাপদ বসু জানালেন, উদয়শঙ্কর যে-কোনও মুহুর্তে এক্সপায়ার করতে পারেন। অভীকবাবু চান যে আমি যেন ওঁর দাদার ওপর রবিশঙ্করের একটা লেখা আর আলাদাভাবে আমার একটা লেখা টেলেকসে পাঠাই।

ডাক্তারের ওখান থেকে ফেরার পর রবুদাকে বললাম, আপনি কি এখন লিখবেন? উনি বললেন, তুমি খুব ক্লান্ত। বাড়ি যাও। আমি সন্ধেবেলা যা-হোক একটা লিখে ফেলব। কাল খুব তাড়াতাড়ি চলে এসো এখানে।

           সেদিন রাতে রবুদা আর উদয়শঙ্করের চিন্তায় ঘুম মোটেই এল না। পরদিন স্নানটান না করেই রওনা হলাম। গিয়ে দেখি রবুদা তাঁর তৈরি লেখা টেবিলে রেখে বসে আছেন। আমায় বললেন, বানান-টানানগুলো একটু দেখে দাও। আর দেখো লেখাটা কিছু দাঁড়াল কী না। আমি লেখাটার প্রথম বাক্য পড়তেই চমকে উঠলাম। কী আধুনিক! সাংবাদিক স্টাইল! শুরু করেছেন এই বলে ‘দাদার কথা আর কী বলব! উনি যে আমার কাছে কী ছিলেন তা বুঝিয়ে বলার অবস্থা বা ক্ষমতা আমার নেই।’ কয়েকটা বানান ঠিক করা ছাড়া আর কিছুই করণীয় ছিল না আমার। লেখাটা হাতে নিয়েই আনন্দবাজারের অফিসে ছুটলাম। ঠিক তখনই খবর এল যে উদয়শঙ্কর চলে গেছেন।

            শুরু হল আমাদের লড়াই, সময়ের দৌড়ের বিরুদ্ধে। লন্ডন অফিসের অশোকদা(গুপ্ত)বললেন, শঙ্কর, তোমার লেখাটাও লিখে ফেলো ঝটপট। আর লাঞ্চ সেরে নাও। তারপর চারটের সময় বেরিয়ে আমরা টেলেকসে বসব।

        পারতপক্ষে আধঘণ্টায় আমার দীর্ঘ প্রবন্ধটা শেষ করি। রবিশঙ্করের লেখাটাও ছিল দীর্ঘ। অশোকদা আর আমি ঠিক চারটেতে টেমস নদীর ধারে, কাগজপাড়ার এক প্রান্তের ইন্টারন্যাশনাল টেলেকস সার্ভিসের অফিসে চড়াও হলাম। মিনিট দশেক টাইপ মেশিন খালি পেলাম এবং সেই মুহূর্ত থেকে বাংলা লেখা আমি রোমান অক্ষরে বানান করে পড়তে থাকলাম। যা দাঁড়ায় এরকম: Dadar katha aar ki bolbo! Uni je aamar kachhe ki chhilen… ইত্যাদি ইত্যাদি।

অশোকদা কোনও দিকে না তাকিয়ে চিতা বাঘের দৌড়ের গতিতে মেশিনে টাইপ করতে থাকলেন। দুজনকেই আমাদের সেদিন ভূতে ভর করেছিল। পাশে কর্মরত বিদেশি সাংবাদিকরা কেবলই টেরিয়ে টেরিয়ে দেখছিল। হয়তো ভাবছিল, এ দুজনের হল কী! দেশে কি যুদ্ধ লাগল?

আর অশোকদা কোনও দিকে না তাকিয়ে চিতা বাঘের দৌড়ের গতিতে মেশিনে টাইপ করতে থাকলেন। দুজনকেই আমাদের সেদিন ভূতে ভর করেছিল। পাশে কর্মরত বিদেশি সাংবাদিকরা কেবলই টেরিয়ে টেরিয়ে দেখছিল। হয়তো ভাবছিল, এ দুজনের হল কী! দেশে কি যুদ্ধ লাগল? যে- স্পিডে খবর লিখছে। নাকি ব্রিটিশ সরকার উল্টাল বলে। ওদের সেদিন বোঝানোর উপায় ছিল না, কত বড় একটা যুদ্ধে নেমেছিলাম আমরা। আমাদের গতির উপরেই নির্ভর করছিল পরদিন আনন্দবাজারের প্রথম পাতায় উদয়শঙ্করের বিষয়ে রবিশঙ্করের লেখা বেরোবে কী বেরোবে না।

            আমরা যে স্পিডে টাইপ করা পাতা জমা দিচ্ছিলাম টেলেকসে ধরানোর জন্য, তাতে রিসেপশনের মহিলাও কিছুটা অবাক হচ্ছিলেন। মাঝে একসময় অশোকদা বললেন, শঙ্কর, রবুদার লেখা ফিনিশড। এবার তোমারটা ধরব। তুমি এই ফাঁকে এক পাইট বিয়ার খেয়ে এসো। ততক্ষণ আমি নিজেই কাজটা এগিয়ে নিচ্ছি।

কোনোমতে এক পাইট টারটান বিয়ার খেয়ে ফিরে এসে দেখি অশোকদা একাই ঝড়ের বেগে লড়ে যাচ্ছেন। আমি বসে পড়া শুরু করতেই সেই স্পিড দ্বিগুণ হয়ে গেল। যখন শেষ কপি জমা দিলাম তখন ইংল্যান্ডের ঘড়িতে সন্ধে আটটা। অর্থাৎ কলকাতায় রাত দুটো। অশোকদা বললেন, শঙ্কর, দিস ইজ অ্যান অ্যাচিভমেন্ট, নাও লেটস সেলিব্রেট।

       দুজন মিলে ফ্লিট স্ট্রিটের এক পাবে ঝাঁপ বন্ধ হওয়া পর্যন্ত সমানে বিয়ার টানলাম। ঘরে ফিরে দেখি সুভাষ আমার জন্য দামি দামি সব খাবার এনে সাজিয়ে বসে আছে। আমি খাবারগুলো দেখলাম, কিছু মুখে তুলতে পারলাম না। শ্রমে আর বিয়ারে আমার চোখ বুজে আসছে তখন। আমি স্যুট পরেই বিছানায় পড়ে ঘুমিয়ে গেলাম। আলির ইন্টারভিউয়ের মতন(যে-কথায় আসছি পরের পর্বে) উদয়শঙ্করের লেখাতেও ঝড় উঠেছিল কলকাতায়। সবাই অবাক হয়ে গেল, কী করে দিনের দিনে লন্ডন থেকে এত বড় লেখা এল রবিশঙ্করের কাছ থেকে? টাইম গ্যাপ বলে কি কোনও জিনিস নেই? আজকের ইন্টারনেটের যুগের মানুষের পক্ষে এই ব্যাপারটা বুঝে ওঠাও খুব সহজ হবে না।

    দু’দিন পরে অভীকবাবু এবং অরূপের কাছ থেকে অভিনন্দনবার্তা জানিয়ে টেলিগ্রাম এল। আর তারাপদবাবুর কাছে এও জানলাম যে সপ্তাহ দেড়েকের মধ্যে অভীকবাবু সপরিবারে লন্ডন আসছেন।       

(চলবে)

Sankarlal Bhattacharya Author

শংকরলাল ভট্টাচার্যের জন্ম ১৯৪৭ সালের ১৫ অগস্ট, কলকাতায়। ইংরেজি সাহিত্যে স্বর্ণপদক পাওয়া ছাত্র শংকরলাল সাংবাদিকতার পাঠ নিতে যান প্যারিসে। তৎপরে কালি-কলমের জীবনে প্রবেশ। সাংবাদিকতা করেছেন আনন্দবাজার গোষ্ঠীতে। লিখেছেন একশো ত্রিশের ওপর বই। গল্প উপন্যাস ছাড়াও রবিশংকরের আত্মজীবনী 'রাগ অনুরাগ', বিলায়েৎ খানের স্মৃতিকথা 'কোমল গান্ধার', হেমন্ত মুখোপাধ্যায়ের স্মৃতিমালা 'আমার গানের স্বরলিপি'-র সহলেখক। অনুবাদ করেছেন শক্তি চট্টোপাধ্যায়ের কবিতা থেকে সত্যজিৎ রায়ের চিত্রনাট্য পর্যন্ত।

Picture of শঙ্করলাল ভট্টাচার্য

শঙ্করলাল ভট্টাচার্য

শংকরলাল ভট্টাচার্যের জন্ম ১৯৪৭ সালের ১৫ অগস্ট, কলকাতায়। ইংরেজি সাহিত্যে স্বর্ণপদক পাওয়া ছাত্র শংকরলাল সাংবাদিকতার পাঠ নিতে যান প্যারিসে। তৎপরে কালি-কলমের জীবনে প্রবেশ। সাংবাদিকতা করেছেন আনন্দবাজার গোষ্ঠীতে। লিখেছেন একশো ত্রিশের ওপর বই। গল্প উপন্যাস ছাড়াও রবিশংকরের আত্মজীবনী 'রাগ অনুরাগ', বিলায়েৎ খানের স্মৃতিকথা 'কোমল গান্ধার', হেমন্ত মুখোপাধ্যায়ের স্মৃতিমালা 'আমার গানের স্বরলিপি'-র সহলেখক। অনুবাদ করেছেন শক্তি চট্টোপাধ্যায়ের কবিতা থেকে সত্যজিৎ রায়ের চিত্রনাট্য পর্যন্ত।
Picture of শঙ্করলাল ভট্টাচার্য

শঙ্করলাল ভট্টাচার্য

শংকরলাল ভট্টাচার্যের জন্ম ১৯৪৭ সালের ১৫ অগস্ট, কলকাতায়। ইংরেজি সাহিত্যে স্বর্ণপদক পাওয়া ছাত্র শংকরলাল সাংবাদিকতার পাঠ নিতে যান প্যারিসে। তৎপরে কালি-কলমের জীবনে প্রবেশ। সাংবাদিকতা করেছেন আনন্দবাজার গোষ্ঠীতে। লিখেছেন একশো ত্রিশের ওপর বই। গল্প উপন্যাস ছাড়াও রবিশংকরের আত্মজীবনী 'রাগ অনুরাগ', বিলায়েৎ খানের স্মৃতিকথা 'কোমল গান্ধার', হেমন্ত মুখোপাধ্যায়ের স্মৃতিমালা 'আমার গানের স্বরলিপি'-র সহলেখক। অনুবাদ করেছেন শক্তি চট্টোপাধ্যায়ের কবিতা থেকে সত্যজিৎ রায়ের চিত্রনাট্য পর্যন্ত।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe To Newsletter

কথাসাহিত্য

সংস্কৃতি

আহার

বিহার

কলমকারী

ফোটো স্টোরি

উপন্যাস

Banglalive.com/TheSpace.ink Guidelines

Established: 1999

Website URL: https://banglalive.com and https://thespace.ink

Social media handles

Facebook: https://www.facebook.com/banglaliveofficial

Instagram: https://www.instagram.com/banglalivedotcom

Twitter: @banglalive

Needs: Banglalive.com/thespace.ink are looking for fiction and poetry. They are also seeking travelogues, videos, and audios for their various sections. The magazine also publishes and encourages artworks, photography. We however do not accept unsolicited nonfiction. For Non-fictions contact directly at editor@banglalive.com / editor@thespace.ink

Time: It may take 2-3 months for the decision and subsequent publication. You will be notified. so please do not forget to add your email address/WhatsApp number.

Tips: Banglalive editor/s and everyone in the fiction department writes an opinion and rates the fiction or poetry about a story being considered for publication. We may even send it out to external editors/readers for a blind read from time to time to seek opinion. A published story may not be liked by everyone. There is no one thing or any particular feature or trademark to get published in the magazine. A story must grow on its own terms.

How to Submit: Upload your fiction and poetry submissions directly on this portal or submit via email (see the guidelines below).

Guidelines:

  1. Please submit original, well-written articles on appropriate topics/interviews only. Properly typed and formatted word document (NO PDFs please) using Unicode fonts. For videos and photos, there is a limitation on size, so email directly for bigger files. Along with the article, please send author profile information (in 100-150 words maximum) and a photograph of the author. You can check in the portal for author profile references.
  2. No nudity/obscenity/profanity/personal attacks based on caste, creed or region will be accepted. Politically biased/charged articles, that can incite social unrest will NOT be accepted. Avoid biased or derogatory language. Avoid slang. All content must be created from a neutral point of view.
  3. Limit articles to about 1000-1200 words. Use single spacing after punctuation.
  4. Article title and author information: Include an appropriate and informative title for the article. Specify any particular spelling you use for your name (if any).
  5. Submitting an article gives Banglalive.com/TheSpace.ink the rights to publish and edit, if needed. The editor will review all articles and make required changes for readability and organization style, prior to publication. If significant edits are needed, the editor will send the revised article back to the author for approval. The editorial board will then review and must approve the article before publication. The date an article is published will be determined by the editor.

 

Submit Content

For art, pics, video, audio etc. Contact editor@banglalive.com