translation

Shankha Ghosh as translator

নীরবতার আলো: শঙ্খ ঘোষের কবিতাদর্শন ও একটি অনুবাদ

মৌলিক কবিতার জগতে শঙ্খ ঘোষের অবদান চিরস্মরণীয়। কিন্তু অনুদিত কবিতা বা ভাষান্তরের ক্ষেত্রেও তাঁর ব্যপ্তি কালোত্তীর্ণ এবং ভাবনা অনিঃশেষ। সেদিকে পাঠককে নিয়ে গেলেন চিন্ময় গুহ।

Read More »
Mascha Kaléko

মাশা কালেকোর কবিতার অনুবাদ

পোল্যান্ডের কবি মাশা কালেকো। ইহুদি কবি যিনি নাৎসি ভয়াবহতার প্রত্যক্ষ শিকার। জার্মান ভাষায় লেখা তাঁর কবিতা অনুবাদ করলেন নন্দিনী সেনগুপ্ত।

Read More »
Translation of Malayalam Short story by E Santosh Kumar

অনুবাদ গল্প: আলোকবর্ষ: প্রথম পর্ব

ই সন্তোষ কুমার মালয়ালম ভাষার এই প্রজন্মের অত্যন্ত উল্লেখযোগ্য লেখক। তাঁর একটি গল্প অনুবাদ করেছেন বাংলা সাহিত্যের অন্যতম শক্তিশালী লেখক তৃষ্ণা বসাক।

Read More »
Translation

ল্যাটিন আমেরিকার তিন কবির কবিতার অনুবাদ

মৃত্যুচেতনা, অবসাদ, একাকীত্বের এক ঠাসবুনন এঁদের রচনায়। লাতিন আমেরিকার তিনজন কবির কবিতার অনুবাদ করলেন রাজেশ গঙ্গোপাধ্যায়।

Read More »
Alokeranjan

অলোকরঞ্জন দাশগুপ্ত: স্বাতন্ত্র্য ও ঔজ্জ্বল্যে হীরকখণ্ডের মতো তাঁর কবিতা

অলোকরঞ্জন দাশগুপ্ত। এক বিরল প্রতিভা। বঙ্গসাহিত্য ও কবিতার জগতে এক চিরস্মরণীয় অনন্য নাম। সম্প্রতি প্রয়াত হলেন জার্মানির হাইডেলবার্গ শহরে। তাঁর কাব্যচর্চায় এ কালের আর এক বিশিষ্ট সাহিত্যিক সৈয়দ কওসর জামাল।

Read More »
Manabendra Bandyopadhyay Bengali translator and author

মানব বাবুর কিছু লক্ষণ যা চিনতে শিখেছি

সে ভাষার প্রমাণ আমরা তাঁর নিজের মৌলিক লেখাতেও পাই। মনে রাখা দরকার তবুও তিনি নিজের লেখায় সময় অতটা না দিয়ে, ছাত্রবয়সে অর্থাভাবে শুরু করা অনুবাদ চালিয়ে গেছেন নিজের মনন জগতের সঙ্গে আমাদের পরিচয় ঘটাতে। তাঁর মৃত্যু বাংলাভাষার সম্ভবত একমাত্র বিশ্বকবিতার মানচিত্রকরকে কেড়ে নিল।

Read More »
Illustration Suvranil Ghos শুভ্রনীলh

কাকগুলো সন্ধেবেলা বাসায় ফেরে (অনুবাদ গল্প)

ওরা ঐখানে বসে আছে উবু হয়ে। নষ্ট হয়ে যাওয়া ইতর জীবন নিয়ে বসে আছে। জলের একদম ধারে বন্দরের জেটির পাঁচিলে, পাথরের উপরে জবুথবু হয়ে বসে আছে। বাঁধের নিচের ধাপের সিঁড়ির উপরে বসে আছে। বয়ার কাছে, পন্‌টুনের উপরে বসে আছে। ঝরে পড়া ধুলোমাখা পাতা আর টিনের ফয়েলভর্তি রাস্তার কিনারে বসে আছে। কাকগুলো? নাহ, মানুষ!

Read More »

Member Login

Submit Your Content